Traditional Chinese   Simplified Chinese

clients  »  recent projects  »  samples / cv 
links  »  reference  »  contact us  »  home


updated 1/1/04 (sorry, we're too busy to keep this updated!)
   
Some of the more notable projects we've completed recently include:

  • ongoing contracts, contract revisions, correspondence and design briefs for Forrec, a company designing theme parks, resorts and urban spaces throughout the world, many of them in China (cn>en, en>cn)
  • ongoing translations of consent forms for medical research (en>cn, cn>en)
  • 50,000+ English words edited for Taiwanese graduate students and professors wishing to submit research papers in the field of medicine to academic journals
  • PRC patent, myocyte differentiation factor FWA267 (cn>en)
  • PRC patent, a method for preparing serum separating gel and a blood collection tube (cn>en)
  • PRC patent, kinetics of p-xylene liquid phase catalytic oxidation reaction mechanism and kinetic model (cn>en)
  • Taiwanese patent, fabrication method for bipolar separator plates used in electrochemical cells (cz>en)
  • 15,000 words, survey of operations for an electronics firm (cn>en)
  • 70,000 words, medical database (en>cz,cn)
  • code of conduct brochure for one of the world's largest consumer foods producers (en>cn)
  • twenty music reviews and related articles on the Asian concert tour of North America's most prestigious symphony orchestra (cz, cn>en)
  • personal correspondence for major U.S. firm involved in various lawsuits in China (cn>en)
  • long magazine article discussing 1000-year history of a certain historical landmark in Beijing (cn>en)

Note: en=English; cz=traditional Chinese; cn=simplified Chinese.

Please contact us for a free quote on your next translation project.

 


Tel: 519.275.3018   
Email: translation@billionbridges.com
© 1999-2007  A Billion Bridges Translation Services.  All rights reserved.